【和訳】NCT 127 - Back 2 U (AM 01:27)
NCT 127 - Back 2 U
作詞: 1월 8일, 서민지, 태용 作曲: Stereotypes, August Rigo, PRISM FILTER 編曲: Stereotypes, August Rigo, PRISM FILTER
Not Going Back
겨우 잠이 든 새벽
やっと眠りにつけた夜明け
나를 깨우는 벨 소리
僕を目覚めさせるベルの音
이젠 너무 익숙한
もう慣れすぎてしまった
너의 전화를 받을까 말까
君の電話を取るか取らないか
자꾸만 또 고민 돼
いつも悩む
한참 동안 망설이다
しばらく迷って
이게 마지막이라며 또 버튼을 눌러 (눌러)
これが最後だと思ってまたボタンを押して(押して)
울먹이는 너의 목소리
泣き出しそうな君の声
또 나를 흔들어
また僕を揺さぶる
(마음이 아파서)
(心が痛くて)
아무렇지 않게 필요할 때
さり気なく必要な時に
네 멋대로 날 찾지마 (제발)
君の勝手で僕を求めないで(どうか)
널 위한 자리는 더 이상 없어
君のための居場所はもう無い
이미 끝난 일일 뿐이야
もう終わったことなだけさ
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U)
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U my baby)
다짐했던 난데
誓ったはずなのに
우는 널 보면 미쳐
泣いている君をみると心が狂って
너는 내게 왜 왜 왜 왜 왜
君は僕にどうして
(너는 내게 왜)
(君は僕にどうして)
Yeah
Now you say you want to
come back in my world
But 하지만 넌 과분한걸
だけど君は贅沢なんだ
네가 뿌리는 cash
君がばら撒く
the diamonds and pearls
넌 화려함에 파묻히는 걸
君は華やかさに埋もれている
넘쳐나는 문자와 E-Mail 속에서
溢れる文字とEメールの中で
나는 너를 밀쳐내려 해
僕は君を押し退けようとする
원망을 해 처음부터
悩んだんだ 初めから
함께하지 못하는 운명인걸 알기에
一緒にいられない運命だって分かってるから
아무렇지 않게 필요할 때
さり気なく必要な時に
네 멋대로 날 찾지마 (제발)
君の勝手で僕を求めないで(どうか)
널 위한 자리는 더 이상 없어
君のための居場所はもう無い
이미 끝난 일일 뿐이야
もう終わったことなだけさ
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U)
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U my baby)
다짐했던 난데
誓ったはずなのに
우는 널 보면 미쳐
泣いている君をみると心が狂って
너는 내게 왜 왜 왜 왜 왜
君は僕にどうして
(너는 내게 왜)
(君は僕にどうして)
이러지 마
やめて
흔들지 마
揺さぶらないで
예전 같지 않아
昔みたいじゃ無い
너도 알잖아
君も分かってるだろう
너 이럴 때 마다
君がこうする度に
또 무너져 난
僕はまた壊れていく
이제는 다시는 더 이상 더 이상 날 찾지마
もうこれ以上僕を探さないで
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U)
I’m not going back back back back back
(I ain’t running back 2 U my baby)
돌아서면 다시 아무 일 없단 듯이
振り返れば何事も無かったかのように
I’m not going back back back back back
I’m not going back
I’m not going back back back back back
다시는 날 찾지마
もう僕を探さないで
I’m not going back back back back back
돌아서면 다시 아무 일 없단 듯이
振り返れば何事も無かったように
I’m not going back back back back back
I’m not going back
겨우 잠이 든 새벽
やっと眠りにつけた夜明け
나를 깨우는 벨 소리
僕を目覚めさせるベルの音
돌아 누워 눈감아
寝返って目を瞑る